The True Holy Rune is another translation issue, like the Gozz Rune. In Japanese, the name is a long string of symbols that literally means something like, "true divine transport method". When the original Suikoden was being translated, it's easy to imagine that Konami didn't give quite enough direction on some things, and the end result was that somebody assumed the "True" tied in with the story of the 27 True Runes. The error has simply been carried on through every Suikoden game that has the rune and receives an English translation.

It has been widely agreed that the most appropriate way to render the name in English is, "Godspeed". Although, even naming it something prosaic like, "Quick", would be more suitable than, "True Holy".

Fix


There are 60 files on the game disc that contain item data for the rune. This is likely due to the item data only being loaded when required, e.g., when it's in your inventory. The developers were forced to insert its data wherever the rune might turn up without being on a character or in the player's inventories. Why it appears in so many areas and scripts is unknown, but a lot of unused data is scattered throughout the game. It may be a safeguard, or some entries may be artifacts of development. In any case, the fix is to replace the string, "True Holy", with, "Godspeed".